perjantai 25. marraskuuta 2011

Satraappi Soini

Eilen aamulla sain lehdestä lukea, että presidenttiehdokkaissa alkaa olla elonmerkkejä. Tai ainakin niin paikalla ollut toimittaja otsikoi palkansaajakeskusjärjestöjen vaalitentistä. Nyt, kuten toissapäivänä, en ryhdy oikomaan toimittajan käsityksiä, vaan puutun ehdokas Soinin puheisiin. Toimittajalle totean vain, että mieluimmin olisin lukenut suorasanaisen asiatekstin kuin tarjolla olleen huippuhetki/puuduttavin/piristynein/hauskin jne havaintoryppään.

STT:n jutun "taisteluparit" osiossa mainitaan Timo Soinin puhuneen "Barrososta ja muista satraapeista".

Taitaa Soinin sutkausten kirjoittajatiimi olla tyhjentynyt ideoista. "Satraapin" ottaminen ohjelmistoon silloin kun sen alkuperäinen lanseeraaja on samassa ehdokasjoukossa tuntuu vähintäänkin näpistykseltä.

Suomalaisessa poliittisessa puheessa satraappia ensimmäiseksi käytti ehdokas Lipponen 1990-luvulla. Hän pyysi ja sai haukun kohteilta anteeksi. Ehkä Soinin tiimi on salaovelasti tähän tarrautunut. Soinissa meillä on mies, joka ei anteeksi pyytele ja (muita kuin madonnan) kuvia kumartele.

Olisi kuitenkin kannattanut tietosanakirjasta tarkastaa, mitä satraappi tarkoittaa.


SATRAAPPI (pers.) maaherran arvonimi muinaisissa Meedian ja Persian valtakunnissa. Kuvannollisesti omavaltainen virkamies. (TI 27:2)

Edellinen sitaatti on Turskatti! Kapteeni Haddockin haukkumista. Olisi saman tiedon monesta muustakin tietokirjasta tai wikipediastakin. Huomautettakoon, että pers. ei tässä yhteydessä tarkoita perussuomalaista.

"Barrosot ja muut satraapit" totesi Soini. Barroso ja hänen kollegansa edustavat keskusvaltaa, kun taas määritelmällisesti satraapit ovat aluehallinnon, maakuntien viranhaltijoita. Eivätkä he muinaisen Persian aikoina juurikaan keskushallinnon määräyksiä totelleet.

Sitaatin lopussa oleva TI 27:2 tarkoittaa, että kapteeni Haddock käytti haukkumaa Tintti Tiibetissä -albumin sivulla 27 ruudussa kaksi.

Edellisellä sivulla Haddock löysi viskipullonsa tyhjänä. Himalajan lumimies Jeti oli huitaissut suihinsa kapteenin arvojuoman ja saanut hoiperrusta askeliinsa.

"Tuhannen tuhannen miljardin myrsky! Minun pulloni. Tyhjä! Ouaah! Minun whiskyni, senkin cromagnonilainen! Minun whiskyni, senkin mamelukki! Vampyyri! Dipsomaani! Undulaatti! Megasykli! Lotjauuno! Jauhokuono! Ektoplasma! Kannibaali! Diplomaatti! Megalomaani! Tule alas, senkin juopporatti, jos uskallat!"

"Älä huutaa, sahib! Lumivyöry..." opas muistutti paikallisista olosuhteista. Kapteeni kuitenkin jatkoi "Herkkukurkku! Syanidi! Paviaani! ..."

Rinteeltä putosi lunta ja hautasi Haddockin.

Saatuaan päänsä pinnalle hän karjaisi vielä: "Satraappi!" Ja sai lisää lunta niskaansa.

4 kommenttia:

  1. Kapteeni oli varhainen katalagistinen runoilija.

    VastaaPoista
  2. Kapteeni oli myös varhainen äänirunoilija. Sanat valikoituivat huutamalla toteutettuihin runoperformansseihin sen perusteella miltä ne kuullostivat, sisältö oli lähinnä viitteellistä.

    VastaaPoista
  3. ihastuttava on, tuhannen tykinreikää

    VastaaPoista