maanantai 27. toukokuuta 2013

All work and no play makes Jack a dull boy


Stanley Kubrickin elokuvassa Hohto (Yhdysvallat 1980) vuoristohotellin hoitajaksi hakeutunut Jack Torrance aikoi kirjoittaa romaanin talven rauhallisessa talonmiehen hommassaan. Hänen vaimolleen Wendylle jo paksun käsikirjoitusnipun selaaminen varmistaa epäilyn: aviomiehen henkinen tasapaino on järkkynyt ja pahasti.

Lähes kolmekymmentä vuotta elokuvan jälkeen markkinoille on tullut kaksikin Jack Torrancen käsikirjoitukseen perustuvaa kirjaa. Ensin ehti italialaisen Franco Gengottin kustantamo Gengotti Editore, joka 2008 julkaisi oman versionsa All work and no play makes Jack a dull boy. New Yorkissa asuvan taiteilija Phil Buehlerin toimittama versio ilmestyi myöhemmin samana vuonna.

Vanhaan sananlaskuun perustuvat teokset eivät siis sisällä muuta kuin samaa sananlaskua erilaisin asetteluin kirjoitettuna, aivan kuten elokuva näytti. Wendy selaili pinkkaa pitkään, mutta katsojille näytettiin vain alle kymmentä erilaista sivua.

Sananlaskulle All work and no play makes Jack a dull boy ei ole suoraa vastinetta suomeksi. Liika keskittyminen omaan uraan on vaaraksi terveydelle. Liikaa työtä ja liian vähän lepoa vievät Niuvanniemeen. Lähin vastine suomalaisesta kansanperinteestä lienee Pyhätyö ei taloa pystyssä pidä tai Pyhätyö ei elätä ketään.

Jack Torrancen nakutuksesta tehtyjä kirjoja voi arvioidan niiden tekstien asettelun kautta. Amazonin kautta myynnissä olevan Gengotti Editoren kirjassa on enemmän sivuja, mutta lausetta on räiskitty sivuille mielikuvituksettomasti. Edes kaikkia elokuvassa esitettyjä malleja ei ole käytetty hyväksi.

Phil Buehlerin toimitus sen sijaan tarjoaa joka aukeamalla uudenlaisen näkymän. Jos tällainen kirja täytyy hankkia, niin suosittelen Buehlerin versiota. Sitä on saatavilla ainakin kolmella eri kansiversiolla.




 

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti