torstai 24. marraskuuta 2016

Suomennettu morsetus


Sarjakuvaruudussa paljastetaan pikkutietoja tuoreista Liken ja Otavan julkaisemista sarjakuvista. Uusimmassa jutussa käsitellään hiljan ilmestynyttä Sinisen lootuksen mustavalkoista laitosta.

Hergén perfektionismista Tintin tekemisessä on ollut paljon puhetta. Nyt kuitenkin suomenkielisen laitoksen tekijät ovat keksineet morsetusruutuihin lisäjipon. Sarjakuvaruudussa kirjoitetaan, että

huomionarvoinen seikka uudessa suomennoksessa on, että tässä mustavalkoisessa laitoksessa Tintin vastaanottamat morse-viestit on suomennettu, toisin kuin väriversiossa. Suomentaja siis suomensi tekstit, käänsi ne sitten morsemerkeiksi, minkä jälkeen latoja ja kustannustoimittaja hikoilivat omat tuskanhikensä, jotta homma saatiin toimimaan!

Värillisessä versiossa tila pieneni sen verran paljon, että oikeaa morsetusta ei siihen mahtunut. Väljemmässä mustavalkoisessa siis on!

Viesti on salakirjoitusta, jonka Tintti oivaltaa albumin loppupuolella. Koodi on yksinkertainen, sen nokkela nuori lukija on saattanut oivaltaa jopa ennen sankaria.



* Sarjakuvaruutu


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti