Kvaakissa on alkanut Herra Koipeliini -äänestys vuoden 2018 parhaasta käännössarjakuvasta. Foorumille kirjautuneet voivat äänestää toimituksen esivalikoimista ehdokkaista. Kilpailu on, kuten aina ennenkin, rajattu uusiin käännössarjakuviin, joten muutama ennakolta vahvana pidetty uusintajulkaisu on poissa ehdokkaiden joukosta.
Aikaisemmin tunnustuksen ovat saaneet
2009 – Hayao Miyazaki: Tuulen laakson Nausicaä, suom. Heikki Valkama (Sangatsu Manga)
2010 – Suomalaiset sarjakuvan pienkustantajat
2011 – Benito Jacovitti: Cocco Bill: Kamomillacowboy saapuu kaupunkiin, suom. Kirsi Kinnunen ja Saila Kinnunen (Zum Teufel!)
2012 – Craig Thompson: Habibi, suom. Ida Takala (Like)
2013 – Mauro Boselli ja Andrea Venturi: Tex Willer - Uudisraivaajat, suom. Rene Nikupaavola (Egmont Kustannus)
2014 – Jacques Tardi: Kirottu sota!, suom. Heikki Kaukoranta (Jalava)
2015 – Charlie Christensen: Aarne Ankka – kansankodin pesänjakajat, suom. Ville Hänninen ja Vesa Kataisto (Zum Teufel)
2016 – Garth Ennis ja Steve Dillon: Preacher 1–4, suom. Petri Silas ja Antti Koivumäki (RW Kustannus)
2017 – Lewis Trondheim ja Stéphane Oiry: Maggy Garrisson, suom. Anssi Rauhala (Zoom Teufel)
Tätä kirjoittaessa äänestystä johtaa Kirsi Kinnusen suomentama Hermannin Bois-Mauryn tornit (Sininen Jänis).
Äänestysaikaa on jäljellä vielä reilusti. Äänestys loppuu loppiaisena 7.1. illalla.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti