sunnuntai 22. toukokuuta 2016
Yossel
Joe Kubert
Yossel - 19. huhtikuuta 1943
suom. Antti Poussa
RW Kustannus 2015
[alkuteos 2003]
Joe Kubert (1926-2012) tunnetaan supersankarisarjakuvien piirtäjä. Hän aloitti uransa New Yorkissa 1930-luvun lopulla saaden vakituisen aseman jo 12-vuotiaana ja piirsi DC:lle elämänsä loppuun saakka. Suomessa Kubert tunnettaneen parhaiten Korkeajännityksen kersantti Rockista ja Tex Willereistä.
Ikämiehenä hän teki muutamia yhteiskunnallisia sarjakuvaromaaneja, joista kaksi on suomennettu. Egmont julkaisi Faksin Sarajevosta 2014 ja RW Kustannus Yosselin viime vuonna. Näistä jälkimmäinen on onnistuneempi teos.
Kubert on syntynyt Puolassa. Hänen perheensä muutti Yhdysvaltoihin samana vuonna kun poika syntyi. Vaikka Kubertin lapsuudessa äiti silloin tällöin pohti asioiden olleen Euroopassa paremmin, niin juutalaisessa perheessä muuttoa ei koskaan kaduttu. Toisten siirtolaisten mukana kantautuneet tarinat entisiltä kotiseuduilta eivät antaneet siihen aihetta. Toisen maailmansodan jälkeen kaikki tarinat paljastuivat vielä kuultua ja kuviteltua karmeammiksi.
Yosselin ideana on vaihtoehtohistoria. Mitä jos Kubertin perhe olisikin jäänyt Puolaan vuonna 1926? Millainen kohtalo silloin olisi odottanut?
Yosselin toteutus sopii hyvin idean kanssa. Sarjakuvaromaani on muodoltaan lyijykynäluonnos. Normaalissa prosessissa luonnosten päälle olisi tehty varsinainen tussipiirros ja varjostustussaukset. Sitten viimeiset lyijykynän jäljet olisi kumitettu pois. Koska Yosselin, sarjakuvan päähenkilön, elämä on vain kuviteltu luonnos, niin se on luontevaa esittää luonnoksena. Lopputulos on toimiva.
Kuvitellussa elämässä ei voi olla näkymättä oikea eletty elämä. Sarjakuvaromaanin otsikkoonkin nostettu kuolinpäivä ja sen tapahtumat kuvastavat amerikkalaista tapaa ajatella.
Yossel muulla arvioituna:
* Tähtivaeltaja
* Evarian kirjahylly
* Kvaak
* Hurja hassu lukija
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Viimeisimmät kirjoitukset
Powered By Blogger Widgets
2 kommenttia:
Hienohan tuo oli ja hyvä kun käännettiin. Semmoinen sivuhuomautus, että varsinaisen Korkeajännityksen kanssa niillä Kersantti Rockeilla ei ole mitään tekoa. "Korkeajännitys"-nimen alla on julkaistu monenlaista.
- Ilkka L.
Aiheellinen huomautus. Rockin sotapäiväkirjojen suomennoksissa kyllä Korkeajännitykseen vedotaan, kansinimekkeenä kun on "Korkeajännitys esittää: Kersantti Rock".
Ehdottomasti kannatti kääntää Yossel suomeksi.
Lähetä kommentti