lauantai 26. lokakuuta 2013

Sekä haltia että haltija ovat oikein


Keskiviikkona 23. lokakuuta 2013 pitämässään kokouksessa Suomen kielen lautakunta on pyörtänyt aikaisemman päätöksensä vuodelta 1937, jonka mukaan sana 'Haltia' voi suomessa tarkoittaa ainoastaan Lapissa sijaitsevaa tunturia. Eilen julkisuuteen tulleen uuden suosituksen mukaan satuolennon nimityksenä voidaan käyttää sekä haltia- että haltija-sanoja.

Spekulatiivista fiktiota ja fantasiakirjallisuutta harrastaville jako haltioihin ja haltijoihin on ollut elävää kielenkäyttöä jo vuosikymmenien ajan. Suomen kielen lautakunta heräsi muuttamaan suositustaan taiteilijaprofessori Kersti Juvan tekemän tunnustuksen myötä. Juva kertoi heinäkuussa olleensa tietämätön lautakunnan suosituksesta ja siksi oli sen vastaisesti käyttänyt J. R. R. Tolkienin Taru Sormusten herrasta -kirjasarjan suomennoksessa haltiaa.

Tekemällään päätöksellä Suomen kielen lautakunta tunnustaa vallitsevan kielellisen käytännön oikeakielisyydeksi. Lautakunta kuitenkin painottaa, että haltija on muissa kuin satuolentojen yhteydessä edelleen haltija. Jatkossakin siis on kirjoitettava velkakirjan haltija, toimenhaltija jne. kun tarkoitetaan hallussapitäjää, käyttäjää tai hoitajaa.


* Uusi suositus: satuolennon nimitykseksi käy haltia tai haltija.
* Lehdistötiedote 25.10.2013


1 kommentti:

Reijo Valta kirjoitti...

Yle kirjoitti asiasta asiallisemmin.

Ja täytyy tunnustaa: en tiedä lautakunnan suositusta tunturin kirjoitustavaksi, wikipedia hyväksyy Haltin ja Haltian.

LinkWithin

Blog Widget by LinkWithin

Viimeisimmät kirjoitukset