
Debet ja kredit ovat kaikille kaksinkertaista kirjanpitoa tuttuja, mutta niiden sisältö yritystalouden yli 500-vuotisen kehittymisen vuoksi ei ole mitenkään yksiselitteinen. Tileissä voi muljautella omat vieraiksi ja vieraat omiksi -- verottajakin tällaista edellyttää.
Epätietoisille pankkikorttikäyttäjille opastukseksi on paras kääntää nämä latinasta tulevat termit suomeksi:
Debit tulee englannin kautta latinan debere -verbistä, omistaa.
Credit vastaavasti tulee credere -verbistä, uskoa/luottaa.
Tilinpidossa yksinkertaisimmillaan debet kertoo omien hallussa olevien varojen määrän, kredit kuinka paljon muut ovat uskoneet ja luottaneet varojaan yrityksen käyttöön.
Molemmista juontuu koko joukko erilaisia lainasanoja ja johdoksia. Taloustieteilijät kyselevät kredibiliteetin (luottokelpoisuuden) perään ja teologit toteavat credo (uskon).
Debitissä erehtyminen on inhimillistä. Kantasana deberen (omistaa) perusmuoto debeosta kieliopillisesti muodostuu myös debitum (oli omistettu), joka on kantasanana englannin 'debt' (velka) -sanalle.
Jos alkaa näiden perään tiskillä kysellä, ei ole huolta tulla debiiliksi leimatuksi. Se ei debeosta juonnu, vaan heikkoa tarkoittavasta debilistä.
4 kommenttia:
noin asiantuntevaa tekstiä eikä tämänkään kirjoittaja saa sanotuksi, miten asia on!? On se niin vaikeata! Eli onko
debet=pankkikortti ja
credit=luottokortin puoli?
Juuri niin.
niin oliko se credit se toinen vai pankkipuoli?
creditillä maksaessa velkasaldo kasvaa.
Lähetä kommentti